Le forum BFConnexion

Le forum de toutes les batteries fanfares


Partagez

descriptionLes titres des pièces pour BF EmptyLes titres des pièces pour BF

more_horiz
Je trouve assez incroyable l'influence "anglosaxonne" exercée sur le répertoire BF.
Quand on regarde un programme typique BF, c'est un peu un catalogue américain.
Pas que je sois contre l'influence du jazz et de ses dérivés, ce serait mal venu de ma part ayant trainé les boites de jazz et les big-bands au trombone pendant qq années, mais au bout d'un moment je trouve que ça en devient caricatural.
A tout le moins, un peu de "swing à la française" serait le bienvenu.
Votre impression ?

descriptionLes titres des pièces pour BF EmptyRe: Les titres des pièces pour BF

more_horiz
Le jazz et swing .... sont super mais il faut que cela soient bien écrits.
Que penses tu par caricatural? Et Swing à la française?
Merci.

descriptionLes titres des pièces pour BF EmptyRe: Les titres des pièces pour BF

more_horiz
Caricatural, disons quand ça ressemble plus à un "pastiche" d'un genre tout en se voulant fidèle au genre. Je ne sais pas si je me fait bien comprendre là !
Le Swing à la Française, c'est celui de Grapelli, du Hot Club de France et de ses héritiers. Voir même certaines "icones" de la chanson française... Vive St Germain !

descriptionLes titres des pièces pour BF EmptyRe: Les titres des pièces pour BF

more_horiz
Je comprends ce que tu veux dire.
Mais en revanche, je pense que peu connaissent Grapelli et le Hot Club de France. Du moins étant jeune, je dois avouer que je ne connais pas.( Je vais faire des recherches d ailleurs)
Peux tu nous donner un exemple concrêt du Swing à la Française( un titre ou MP3 par exemple). Sinon pourquoi ne pas écrire un morceau de ce style pour nous faire mieux comprendre?

Dernière édition par le Dim 11 Nov 2007 - 17:38, édité 1 fois

descriptionLes titres des pièces pour BF EmptyRe: Les titres des pièces pour BF

more_horiz
@CORFA40 a écrit:
Je comprends ce que tu veux dire.
Mais en revanche, je pense que peu connaissent Grapelli et le Hot Club de France.
Peux tu nous donner un exemple concrêt du Swing à la Française( un titre ou MP3 par exemple). Sinon pourquoi ne pas écrire un morceau de ce style pour nous faire mieux comprendre?


Là je n'ai rien sous la main pour mettre en mp3, ma collection de CDs est chez mon père.
Mais bon, pensez aux chansons de Mireille (Quand un Vicomte), à certains titres de Charles Trenet (le Jardin extraordinaire, par exemple), l'ambiance Boris Vian...
Voilà quoi, qq chose à mi-chemin entre le jazz "pur et dur" et une certaine élégance bien de chez nous (cocorico).

descriptionLes titres des pièces pour BF EmptyRe: Les titres des pièces pour BF

more_horiz
@tamino a écrit:
Je trouve assez incroyable l'influence "anglosaxonne" exercée sur le répertoire BF.
Quand on regarde un programme typique BF, c'est un peu un catalogue américain.

Pas que je sois contre l'influence du jazz et de ses dérivés, ce serait mal venu de ma part ayant trainé les boites de jazz et les big-bands au trombone pendant qq années, mais au bout d'un moment je trouve que ça en devient caricatural.
A tout le moins, un peu de "swing à la française" serait le bienvenu.
Votre impression ?


Il me semble, quand même, que l'on ne doit pas négliger ce genre de style (tout ce qui est Jazzy et autres) vu son importance mais à condition que la(es) pièce(s) soi(en)t bien écrite(s) car -je ne suis pas un grand compositeur (je le saurait)- je me suis essayé à l'écriture du swing (en écoutant au préalable les grands noms comme Reinhardt, Gillepsie, ...) mais je suis resté très vite bloqué...

Pour ce qui est du "swing français", c'est moins rapide mais le style reste quand même très intéressant...

@ voir

descriptionLes titres des pièces pour BF EmptyRe: Les titres des pièces pour BF

more_horiz
Bien sur le jazz et ses dérivés ont toute leur place. Il s'agit simplement comme tu le dis que ce soit "bien écrit".
En fait, que ce soit "fidèle" au genre, quelque soit le genre d'ailleurs.

descriptionLes titres des pièces pour BF EmptyRe: Les titres des pièces pour BF

more_horiz
Il me semble que le sujet est plus sur le titre ,le nom de l'oeuvre qure sur son style . Des appelations en français sont plus interressanres ,c'est juste une habitude et un réflexe à avoir. On peut aussi traduire le titre.

descriptionLes titres des pièces pour BF EmptyRe: Les titres des pièces pour BF

more_horiz
C'est vrai Didier mais malgré tout, qd on lit un programme de concert, on "devine" par les titres ce qu'il va nous proposer.

descriptionLes titres des pièces pour BF EmptyRe: Les titres des pièces pour BF

more_horiz
J'avais déjà évoqué le sujet des titres anglophones ici: http://www.batteriefanfare.com/autour-de-la-composition-pour-bf-f11/que-pensez-vous-des-titres-de-composition-en-anglais-t1318.htm?highlight=anglais .
Les avis étaient divergents mais intéressants.

descriptionLes titres des pièces pour BF EmptyRe: Les titres des pièces pour BF

more_horiz
moi je crois que beaucoup de titres sont donnés en anglais car hors mis le fait de l'ecriture et du contenu, un titre anglais donne une "autre dimension" je crois...
ca laisse quelque part une petite place aux reves et a l'imagination pour le compositeur...malheureusement et trés souvent, ce n'est pas un sentiment partagé par le public..
je peux me tromper dans ce que je dis mais c'est comme ca que je ressents ceci...

descriptionLes titres des pièces pour BF EmptyRe: Les titres des pièces pour BF

more_horiz
le rêve et l'imagination : tout à fait d'accord :
"le cuir et la corde"..oh oui!
"le temple"....????
"pleine lune"...fait passer!
"dolly" "nelly" "anouschka" pépita" ....welcome!
"fifreline"...merci madame!

descriptionLes titres des pièces pour BF EmptyRe: Les titres des pièces pour BF

more_horiz
Le vrai problème du titre c'est d'abord d'en trouver un.
J'utilise, le français l'anglais et l'espagnol et j'ai du mal Les titres des pièces pour BF 0021

descriptionLes titres des pièces pour BF EmptyRe: Les titres des pièces pour BF

more_horiz
@Didier Martin a écrit:
Des appelations en français sont plus interressanres ,c'est juste une habitude et un réflexe à avoir. On peut aussi traduire le titre.

ouais, je vois bien ca:
prime time --> heure d'ecoute maximum JL, si tu nous lit...
say it with rythm --> dites-le avec du rythme...
frienship --> communaute..tamino...
bon, je plaisante, les gars, moi, j'aime bien vos titres anglophones !
apres, je pense qu'on peut en dire autant en francais ou en swahili...bon, meme si la, du coup, le public risque de pas suivre... :lol!:
donc, pas besoin de l'anglais pour que ca "rende" mieux...on peut faire de tout...dans les titres...

aprs, sur le style lui-meme, c'est un autre debat, mais la, tamino ou JLC, vous etes mieux places pour en causer...

descriptionLes titres des pièces pour BF EmptyRe: Les titres des pièces pour BF

more_horiz
FrienDship : "l'amitié". C'est vrai que du coup j'aurais pu laisser en franchouillard, mais l'amitié traversant les frontières.... Ceci explique cela.

descriptionLes titres des pièces pour BF EmptyRe: Les titres des pièces pour BF

more_horiz
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum